一场严重的流行病暴露了新加坡语言战略的局限性,多种语言必须回归。
本篇文章1319字,读完约3分钟
新加坡著名喜剧演员葛米星被改造成喜剧演员“莳竹康”,用新加坡语传递防疫信息。(Gov.sg视频采集)
作者程颖生
今年年初,一位当地学者陈美英在《海峡时报》上写了一篇关于新加坡语言环境演变的文章,肯定英语已经成为名副其实的汉语“新母语”。
陈女士说,中国人民有着共同的语言,这有利于各民族的团结和社会的和谐。她还认为,如果中华人民共和国总理李光耀还活着,他会非常高兴,因为他一生的愿望是每个人都应该懂英语,在举办全国性活动时使用一种语言就足够了。
([)。推送({ });已故开国总理李光耀发表了《我的人生挑战——新加坡的双语之路》。(《联合早报》)
陈女士的文章内容详尽,语气积极,数据丰富。她的观点并不令人惊讶。社会上一直呼吁尊重英语为母语,同时呼吁维护双语政策。
最初,我认为陈女士的判断会引起一些社区的共鸣。
出乎意料的是,几个月过去了,公众舆论领域没有进行任何讨论。在《海峡时报》刊登的几封读者来信中,没有热情的回应,而是冷淡的怀疑。读者说普通中国人的“新母语”更像新加坡式英语,而不是英语。
英语的使用变得越来越明显,并且可以在没有数据的情况下得到验证。然而,只要你走进普通人的家,深入到人们的生活中,不难发现在普通人当中,有不少人没有改变他们的“地方口音”,没有时间拥抱新妈妈。
普通市民仍然更习惯使用方言交流。(互联网)
在现实生活中,有些统计数据无法解释清楚。事实上,人人都说英语的理想世界还没有到来。
本世纪最近的大流行突出了这个社会的本质。
平时,政府管理和沟通主要用英语。我们确实正在稳步走向一个统一术语的时代。然而,偶尔会有一些重要的信息和其他语言的帮助,这些信息和帮助大多依赖于生硬的翻译,人们在其中摸索政府的意思和意愿。
现在,当瘟疫来袭时,日子变得不同寻常,通常的语言策略暴露了它的局限性。
此时此刻,信息必须直接传递到每个家庭。政府不仅应该明确表态,还应该让人们知道这些措施的目的。也有必要用一种温暖的方式说这些话,让人们感受到这些措施的影响。
因此,英语有其局限性,翻译不容易消化,更难影响人们的心灵。只有当你使用多种语言时,你才能深入了解人们。
因此,我们目睹了民间语言的普遍动员:主流和非主流;正式和非正式。除了四种官方语言,方言和新加坡英语也是可以接受的。此刻需要的是一种温暖友好的生活语言。
懂多种语言的网络名人、名人、演员、歌手、部长和议员纷纷登台,展示他们的语言天赋、智商和情商。
仅仅动员现代名人是不够的,还需要召回王沙和冯叶的遗产,说老年人应该重温旧梦,给他们留在家里看电视的理由。
王沙(右)和冯叶,新加坡人视他们为最好的伙伴。(《联合早报》)
语言环境的这种变化似乎可以追溯到历史,可以追溯到王沙和冯叶时代,即中华人民共和国成立初期的语言起源。
([)。推送({ });然而,那些钦佩时代进步的人不必担心,一旦流行病过去,一切都回到正轨,时间的大车轮将继续向前。也许在下一个非常时期,当我们必须动员所有人的时候,我们已经成为一个只会说一种语言的社会。
英语已经成为母语,社会更加团结。这不难确定。很难确定我们是否会在统一的语言和更有效的时间里失去一些有价值的东西。这将成为历史。
标题:一场严重的流行病暴露了新加坡语言战略的局限性,多种语言必须回归。
地址:http://www.6st8.com/zbxw/1319.html
免责声明:联合早报中文网从世界各个维度报道世界经济新闻,时政新闻,突发新闻等,本篇的部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2018@163.com,联合早报中文网的小编将予以删除。